drive
英式
/draɪv/
美式
/draɪv/
推荐跟读21遍训练(美式),加强记忆
词典解释
English
to force someone or something to go somewhere or do something
Chinese
驱赶,赶走;迫使,驱使
心理学语境下的解释
Term专业术语定义
drive
在精神分析里,drive 通常译为:驱力。它对应弗洛伊德理论中的德语 Trieb。
“驱力”不是普通意义上的“动力”或“干劲”,而是指一种源自身体内部、向心理提出要求的持续性内在推动力量。弗洛伊德把它看作处在身心边界上的概念:一方面来自身体刺激,另一方面又以心理表征的形式进入心灵活动。APA 心理学词典把 drive 概括为一种促发行为的准备状态;而在精神分析传统里,这个词更具体,强调它与欲望、冲突、满足、压抑、对象关系等的联系。
英文词组举例
drive sb to do sth
→ 迫使某人做某事
英文句子举例
Fear drove him to leave the city overnight.
→ 恐惧迫使他连夜离开了这座城市。
文献原句
“The ‘instinct [drive]’ appears to us as a concept on the frontier between the mental and the somatic, as the psychical representative of the stimuli originating from within the organism and reaching the mind.”
→ ‘本能[驱力]’在我们看来,是一个处在心理与身体之间边界上的概念;它是来自机体内部、到达心灵的刺激在心理中的代表。这句话非常重要,因为它直接说明了:drive(驱力)是身心之间的桥梁概念。
“By the pressure [Drang] of an instinct [drive] we understand its motor factor, the amount of force or the measure of the demand for work which it represents.”
→ 所谓本能[驱力]的压力(Drang),我们指的是它的动力因素,即它所代表的力量大小,或它对心灵提出工作要求的程度。这句话说明:drive 不是静止的概念,而是一种持续施压、推动心理工作的力量。
“The characteristic of exercising pressure is common to all instincts; it is in fact their very essence.”
→ 施加压力这一特征是一切本能[驱力]所共有的;事实上,这正是它们的本质。这句话说明drive 的核心:驱力的本质就在于它不断施压、不断推动。